Sommelier Türkçe Konuş!

S o m m e l i e r T ü r k ç e K o n u ş !

Facebook
Twitter
LinkedIn

Doğrudur, şarap rafine bir içkidir ve şaraba değer veren şarap severler geniş kitlenin içinde daha küçük bir azınlıktır. Bu azınlığa dahil olmak bir statü sahibi olmak anlamına gelmez. Zaten hemen şöyle bir saptama yapmakta fayda var: her şarap içen şarap sever değildir. Belki de şarap içenlerin önemli bir bölümü, şaraba biradan daha farklı anlam yüklemez. Rakıya göre daha düşük biraya göre biraz daha çok alkollü bir içecek olarak konumlandırır şarabı, geriye kalan kısmı onlar için “teferruattır”.

 

Gerçek şarap severler, bu teferruatı önemsedikleri için şaraba değer verirler. Onlar için şarabın uzun yıllar içinde gelişen terminolojisi, öğrenmeye değer kavramlarla doludur. Onlar şarap tadımını önemserler, şarapların gizli aromalarını, tatlarını keşfetmekten heyecan duyarlar. Yazının başlığı da tam bu noktada devreye girer: Şarap tadımında kullanılan kavramlar hep anlaşılması zor, sanki şarapça gibi özel bir dili bilmek zorunluluğu varmış gibi mi olmalıdır?

 

WAYANA Wine House, İstanbul Kadıköy’de faaliyet gösteren aile işletmemiz. Yalnız Türk şaraplarını şarap severlerle buluşturuyoruz. Zengin bir şarap menümüz var: 400’den fazla şarap servis ediyoruz. Bir de çok gururla altını çizdiğimiz bir servisimiz var: bütün şaraplarımızı ister kadeh ister şişe olarak sipariş edebiliyorsunuz. Özellikle çeşitli şarapları tatmak isteyen şarap severler için başka yerlerde bulunmayan bir özelliğimiz bu.

 

WAYANA’nın bir başka düzenli hizmeti de şarap tadımları. Gerek tadımlarda gerek konuklarımızın şarap seçimlerinde bizler de ‘şarapça dili’ni mümkün olduğu kadar günlük kullanım diline yaklaştırarak kullanıyoruz.

 

Şaraba değer veriyorsanız o zaman üretim sürecindeki kimi teknik terimleri öğrenmeniz iyi olur. Örneğin yazı başlığındaki sommelier, Türkçede ‘şarap garsonu’ olarak karşılık buluyor. Fermantasyon, maserasyon, terroir, rekolte, kupaj, monosepaj gibi terimlere aşina olmanızda da fayda var. Bunlar öğrenilebilen ve öğrenildikten sonra kolay unutulmayan önemli terim ve bilgiler.

 

Bir de günlük dilin kullanılmasına karşın anlaşılması zor olan muğlak ifadeler var. Birkaç örneğe beraber bakalım. “Kapalı şarap”, aromalarını hemen belli etmeyen şaraplar için kullanılır. Kadehinizi ekseni etrafında bir süre döndürmeniz ve şarabı havayla buluşturmanız aromalara ulaşmanızı kolaylaştırır. Haydi kapalı şarabı anladık, açtık. Peki, “kırmızı ve siyah taneli meyveler” dendiğinde frambuaz, böğürtlen, kiraz, kızılcık gibi birbirinden çok farklı lezzetleri aynı kefede mi düşünmeliyiz? “Tropikal”, kendi başına her şeyi anlatmaya yetiyor mu? Bunu ananas, mango, papaya gibi daha alt kümelere ayırmak gerekmez mi? “Baharatlı” dendiğinde kekik, kimyon gibi baharat mı, yoksa tarçın mı ya da kara biber mi anlamalı mıyız? Bir şarabın “mineralitesi yüksek” olduğunda hangi lezzetlerin ağzımın içinde dolaştığını düşünmeliyim?

 

Özetle başlığı tekrar edelim: Sommelier, lütfen benim anlayacağım Türkçeyle konuş ki birbirimizi anlayalım.

Picture of Katerina Monroe
Katerina Monroe

@katerinam •  More Posts by Katerina

Congratulations on the award, it's well deserved! You guys definitely know what you're doing. Looking forward to my next visit to the winery!